- Ответ справочной
- 6 организаций
Мне нужно перевести 20 книг

Перевод двадцати книг - задача серьезная!
Для начала, тебе нужно определиться с типом перевода:
- Второстепенный (лишь для личного пользования) - подойдет перевод онлайн-сервисами или фрилансерами.
- Профессиональный (для публикации) - лучше обратиться в специализированное агентство с опытом работы в вашей области.
Где купить?
- Сервисы перевода (Google Translate, DeepL) - для быстрой и недорогой альтернативы.
- Фрилансерские площадки (Upwork, Freelancer) - для поиска переводчиков с нужной специальностью.
- Переводческие агентства - для профессионального и качественного перевода.
На что обратить внимание?
- Опыт переводчика: Обратите внимание на портфолио, отзывы клиентов и специализацию в вашей области.
- Сроки выполнения: Уточните время на весь проект, учитывая количество книг и сложность текста.
- Цена: Сравните предложения разных исполнителей, но не забывайте о качестве!
Кроме перевода вам могут понадобиться:
- Программа для редактирования текстов (Word, Google Docs)
- Электронная библиотека (Calibre) для хранения и организации книг в цифровом формате
Хотите обсудить специфику ваших книг или уточнить что-то еще?


⚠️ Обратите внимание! ⚠️
Все диалоги сохраняются. Ответ будет всегда доступен и его можно найти в поиске.
Если вас интересует статистика по любой организации из ответа, то напишите нам
Адреса и телефоны, участвующие в ответе, выбраны оператором из нашего справочника. В нем организации находятся в порядке актуальности телефонов, адресов и полноты информации об организации. Отзывы помогут сделать правильный выбор. Если вы заметили, что контакты изменились, сообщите и мы проверим и исправим.
Оцените ответ ниже👇, пользователи будут благодарны за ваш личный опыт, а мы за сотрудничество.

